品牌栏目 > 教育广播 > 郑在读诗 > 正文

如此寒冷的雪,再加上你的缺席,更冷了 | 尹凡·第771期

2018年01月04日 14:02 来源:驾车1066
 
 
播放
0:00 0:00
如此寒冷的雪,再加上你的缺席,更冷了 | 尹凡·第771期


下雪了


作者:萨尔瓦多·阿达莫(法) | 词作者

翻译:李晓红 | 教授

郑在读诗:尹凡 | 教育工作者

下雪了

今晚你来不了了

下雪了

我的心却蒙上了黑色的外衣

这柔美的雪花

成了的白色的泪花

枝头上的小鸟

挣扎着扑腾着翅膀

今晚你来不了了

我绝望地尖叫着

下雪了

我难以驾驭自己

下雪了

今晚你来不了了

下雪了

满处都是绝望的白色

我难以否认自己的悲伤

如此的寒冷,加上你的缺席

这可怕的沉默

这白色的寂寞

今晚你来不了了

我绝望地尖叫着

下雪了

       我难以驾驭自己

♚ 诗感

日子渐趋平淡无奇,我们就越想抓住每一场波澜,给生活增加些仪式。一个节日、一个事件,或者覆盖这寒冷冬日、灰蒙天空的许久未见的一场雪。

雪,几乎对于每个生在北方的人来说,都是有记忆的。因为,季节、天气和知觉,是最能带给一个人遗落不掉的印象。

而这首翻译自法国歌曲的文字中的情感渗透,让人在这寒冷的雪夜,有点刺心的冷。浪漫、纯洁的白色,成了蒙在心上的绝望和沉默,总教人有点难以驾驭地悲伤。

其实,大多时候,人们对于雪的到来,是盼望和欣喜的,当然不排除我们只是暂时忽略了它带来的不便和簌簌的冷。但终归好在,总关注有趣的一面,总不是件坏事。

——洛然

♚ 读诗嘉宾

尹凡

尹凡,清华硕士,老家河南,曾在中州大学读书任教,居住加拿大多伦多,从事华语教学工作,目前回郑照顾老母亲。

他崇尚爱、容忍和仁慈,追求简单、平静和自由,酷爱播音与朗读,2017年11月开始为巴黎《法国侨报》录制节目,梦想通过普通话一甲测试。

前些日子,巴黎雪纷,李晓红教授情不自禁翻译了这首简单美丽动人的法国著名歌曲《下雪了》,以献给还未来得及去欣赏雪景的人们。而热爱朗诵的尹凡,也受命朗读,并十分感谢信赖他声音的学生、家人还有老师们!

♚ 活动消息

2018已悄然到来,【listen-有声者】的脚步也越来越近,每月第三个周六,我们与您相约声音赏析艺术的殿堂,让沉浸其中几十年的声咖带你一起感受多领域的声音魅力。有声知识元年,你,就是枢纽!扫码加入,就现在!

互动时间

2018年的第一场雪,你的生命里,是否多了一个TA的陪伴,又或者遗憾着谁的缺席?

无论怎样,都让我们在留言区,送上新一年初雪的祝福吧!

本微信公众平台读诗音频、视频、文字及视觉设计系“郑在读诗”团队制作。个人或媒体转载时请务必注明出处为“郑在读诗”,微信公众号转载必须获得授权。“郑在读诗”知识产权保护由河南智汇元知识产权运营管理有限公司提供全程服务,知识产权保护热线0371-86119711。

文章关键词: (责任编辑:教育2)

广告服务:0371-68559111 热线:65939000

通信地址:郑州金水区纬一路2号广播大厦 邮政编码:450003 邮箱:hndt65939000@126.com

ICP:豫ICP备14003020号 河南省互联网第三类新闻信息服务单位许可证编号:01201600001

豫公网安备 41010502002159号